Суверенитет в Украине. Купоны

«Парадом суверенитетов» называют провозглашение одной республикой за другой своей независимости без выхода из Союза. Через месяц после России о своей суверенности заявляет Украина и первой в СССР вводит параллельные деньги

Украину считают краем зажиточного консерватизма. Только в 89-м уходит на покой личный друг Брежнева первый секретарь Владимир Щербицкий. И тут как прорвало: республика разом захотела самостийности. Возникает РУХ — национальное украинское движение, в 90-м в нем состоят уже сотни тысяч человек. Грозит церковный раскол — Русской православной церкви на западе Украины противостоят католики-униаты, на востоке — сторонники автокефалии.

Хотя в Верховном совете большинство получают коммунисты, они теперь тоже не за Союз. Председателем избран бывший партидеолог Леонид Кравчук. Новое руководство хочет отделить свою финансовую систему от союзной. В республике рублями можно расплачиваться только вместе с параллельными деньгами — купонами и имея украинскую «книжку потребителя».

Весть про то, что на Украине как бы своя валюта, в России воспринимают болезненно: смесь обиды и ревности, обвинений в предательстве и подозрений — мол, они нас обогнали. И вообще у них там решили, что они теперь — не мы! У советских этнографов был термин для внутреннего употребления: ВСБ — «восточно-славянский блок». Русские, белорусы, украинцы (особенно лево-бережные, юг и Крым), чувствующие себя более-менее одним народом и тем более одним народом выглядящие для остальных 12 республик.

По взаимному языковому проникновению это уже не братья даже, а сиамские близнецы. Украинцев злит, что мова загажена русицизмами, что в городах звучит суржик — смесь украинского и русского. Зато весь комсостав Советской армии «гхэкает». А какой русский язык был у Хрущева, который на Украине работал, у Брежнева, который там и родился, какой сейчас у Горбачева — у него мать украинка? И у Раисы девичья фамилия украинская.

Чуть ли не первый признак незалежности — украинское обыкновение и по-русски говорить «в Украине» вместо «на Украине» — мол, это обидно, значит «на окраине». Русские же в обиде на коверканье языка: «в Украине» — это что, внутри её, в шахтах Донбасса?