«Мимино»

В комедии Георгия Данелии «Мимино» восходит суперзвезда главного грузина позднего СССР Вахтанга Кикабидзе. Фильм дает стране и главного армянина — Фрунзика Мкртчяна

Летчик Валико Мизандари по прозвищу Мимино — грузин честный и искренний, вопреки предубеждениям и пылкий в соответствии с ними. Звоня понравившейся москвичке, он буквально переводит обычное грузинское приглашение к телефону: «Ларису Ивановну хочу!» Двусмысленная фраза отныне служит девизом взаимоотношений кавказцев с блондинками.

По Москве Мимино скитается на «КрАЗе» дальнобойщика Рубена Вартановича Хачикяна. Грузин и армянин беззлобно спорят про достижения своих наций, но Рубик-джан даже простодушнее своего попутчика и признает преимущество «боржоми» перед водой из родного Дилижана. Подтрунивать можно не над всеми этническими стереотипами. Сцену в гостиничном лифте, в которой два совершенно одинаковых с виду японца обсуждают внешность Рубика и Валико: «Как эти русские похожи друг на друга» — цензура вырежет.

«Грузин московского разлива» (бывают еще такие армяне) Георгий Данелия снимает фильмы то сугубо русские — «Я шагаю по Москве», то русско-грузинские (до «Мимино» таким был «Не горюй!»). В них лучшими чертами великодержавного характера наделены герои комика Евгения Леонова, а главный враг всех хороших людей — имперская бюрократия. Это она хочет посадить Мимино, а свидетеля Рубик-джана терзает страшным вопросом: «Скажите, подсудимый испытывал личную неприязнь к потерпевшему?» Тот, правда, догадался, как нужно ответить, чтобы спасти товарища: «Да, испытывал. Он мне сказал: такую личную неприязнь я испытываю к потерпевшему — кушать не моту!»

Не нужны Валико Мизандари жестокосердные москвички. И большая авиация ни к чему. Он снова летает на вертолетике в родных горах, и раскатами лезгинки гремит в ущельях песня композитора Гии Канчели — в ней всего-навсего про маленькую птичку. По-грузински «чижик-пыжик» звучит как «чито-гврито», остальное население СССР горланит «Чита-грита, чита-Маргарита, да!»